Connect with us
SSPDS.CE.GOV.BR

Ceará

Paçoca, cunhã, Itapipoca… Veja palavras do português e nomes de cidade do Ceará com origem indígena

Publicado

on

Paçoca, cunhã, caatinga… A lista de palavras da atual língua portuguesa — algumas dela com forte presença no Ceará — é extensa. Muitos termos, expressões e até nomes de cidades vêm do tupi antigo, e continuam no tupi moderno, além do próprio português.

Jardel Potiguara, liderança indígena de Monsenhor Tabosa, no interior do estado, listou para o G1 neste 19 de abril, Dia do Índio, algumas das principais palavras indígenas que ainda são utilizadas no português. Entre elas, tem até nomes comuns como “Tainá” — além das variações — registrado em mais de 320 mil pessoas no País, de acordo com o Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE).

Cunhã: mulher;
Tainá: menina;
Caatinga: “mata branca”, designa um bioma;
Paçoca: esmigalhar, farinha;
Nomes das cidades de Tamboril, Meruoca, Itapipoca.

“A gente sabe que a língua indígena ainda está viva e bem presente aqui no estado do Ceará. A gente sabe que existem muitas palavras presentes no nosso cotidiano que a gente acha, na maioria das vezes, que vem da língua portuguesa”, comenta Jardel, jovem militante da cultura indígena..

Para o representante do povo Potiguara, a língua indígena segue viva e impactando o idioma português. “Existem várias palavras de origem indígena que foram emprestadas à língua portuguesa. Quem não entende acredita que esses termos de origem portuguesa, mas não são. A gente que estuda e luta pela recuperação da língua indígena vai descobrindo palavras que a gente fala e pensava que era do português, mas é do tupi moderno e antigo”, complementa Jardel.

Fonte: G1 CE

Continue lendo
anúncio

Novidades

anúncio

EM ALTA